Plakias Forums

Plakias => Plakias => Topic started by: George on September 13, 2010, 11:34:57 AM

Title: Translation
Post by: George on September 13, 2010, 11:34:57 AM
Dictated by Pete & Dawn.

We visited Spinalonga again this year and came across this monument which has been erected in 2010.
I am intrigued to know why it's there and what the inscription says. Can any locals help me out or anyone who speaks/reads Greek.
[attachment=755:Spinalonga_Bell.JPG]
Thanks!  

Dictation ended!

george...
Title: Translation
Post by: Barny on September 14, 2010, 05:35:31 AM
I think it's something to do with raki or Mythos?

                      Barny.
Title: Translation
Post by: Peter&Dawn on September 14, 2010, 07:05:10 AM
Quote from: Barny
I think it's something to do with raki or Mythos?

                      Barny.

That's just wishful thinking Barny
(A bell to let you know when its being served, now there's a thought)  

Peter&Dawn
Title: Translation
Post by: George on September 14, 2010, 10:05:38 AM
Quote from: Barny
I think it's something to do with raki or Mythos?

                      Barny.
Hey Barny!! That rings a bell!...sorry  

george g...
Title: Translation
Post by: Barny on September 14, 2010, 02:04:09 PM
George,
Comments like that 'appeal' to me !

     Barny.
Title: Translation
Post by: PaulB on September 14, 2010, 04:26:04 PM
Transliteration - possibly not 100% accurate - I can read the alphabet but only speak a few words and phrases;

Dorea Georgias Elena Xanaki Katakesvasthi En Ete 2010.

I guess/assume words 2, 3, 4 are names. "En Ete 2010" would mean "in Summer 2010" in French.........

My dictionary gives "doro" as "to present", and "katakevazo" as "to make or manufacture". I don't know enough about Greek verbs to be sure that the words on the inscription are forms of those verbs, but it seems a good bet.
Title: Translation
Post by: travellingran on September 14, 2010, 07:06:48 PM
Quote from: PaulB
Transliteration - possibly not 100% accurate - I can read the alphabet but only speak a few words and phrases;

Dorea Georgias Elena Xanaki Katakesvasthi En Ete 2010.

I guess/assume words 2, 3, 4 are names. "En Ete 2010" would mean "in Summer 2010" in French.........

My dictionary gives "doro" as "to present", and "katakevazo" as "to make or manufacture". I don't know enough about Greek verbs to be sure that the words on the inscription are forms of those verbs, but it seems a good bet.

Ye who enter here , take away all of your hopes.

H
Title: Translation
Post by: travellingran on September 14, 2010, 07:59:42 PM
Quote from: travellingran
Quote from: PaulB
Transliteration - possibly not 100% accurate - I can read the alphabet but only speak a few words and phrases;

Dorea Georgias Elena Xanaki Katakesvasthi En Ete 2010.

I guess/assume words 2, 3, 4 are names. "En Ete 2010" would mean "in Summer 2010" in French.........

My dictionary gives "doro" as "to present", and "katakevazo" as "to make or manufacture". I don't know enough about Greek verbs to be sure that the words on the inscription are forms of those verbs, but it seems a good bet.

Ye who enter here , take away all of your hopes.

H

Nb. The most excellent book "Island of the Damned " by Victor Zorba is very well worth a read to anyone interested in the history of Spinalonga. H
Title: Translation
Post by: Greecemad on November 05, 2010, 08:48:49 PM
My translation is:

Given by Georgia Eleni(?) Ksanthaki Constructed in ? 2010

I can't make sense of the word ete, assuming that's what it is as I can't see it properly.